麦长青中文
会员书架
首页 > 校园小说 > 诗词集 > 《卿御良辰》上官麟角s诗+翻译

《卿御良辰》上官麟角s诗+翻译(2 / 2)

章节目录 加入书签
好书推荐: 掏心(强制爱1v1) 干碎系统之后(np) 流光(姐弟骨科) 将他关进小黑屋 说好的恶毒女配呢(穿书) 习焉不察(1v1 H) 蠢物 社畜罢辽(NP) 被俘(np) 吃掉妳

凭栏把酒笑临风,

红尘梦,忘长亭。

世事纷纭,静观万物明。

——《忘长亭》

翻译:

云雾缭绕在远方的山头,不知不觉间,青翠的山se已逐渐变得深沉,而水边的清风,也送来了晚霞的红光。

竹林那随风晃荡的影子在地上摇曳着,一旁花瓣凋零,飘落在清澈的池塘中。

现在这段时光啊,就像那清雅沉静的松树,和平又安稳。

我倚着栏杆端起酒杯,迎风笑了。曾经的那些理想和抱负,早已被遗忘在那座你送别我的亭子里。

至於那些繁杂的情势、人世间的情仇纠葛,我想,只要以客观平静的心态去看待,就能理解透彻了吧。

解析:

「摇摇竹影」暗喻着内心的不安与挣扎;「花落澄塘中」则暗喻着一丝遗憾及不甘。「岁月静如松」表面是在说现在的生活平静安稳很舒适,实则与上一句相互对应,更加凸显心中那gu不甘平凡度过余生的纠结。

「笑临风」的笑,是苦笑或自嘲的笑,表达了对眼下境遇的无奈。

「红尘梦,忘长亭」,古时长亭多用来替人送别,所以这里暗示着被迫放下理想,无法施展抱负的悲伤落寞。可能是被贬官、科举落榜、夺权或抗争失败。而「忘」,也意指试图说服自己真正放下。

「世事纷纭,静观万物明」,看似是对世俗琐事的超脱态度,实则是在感叹和自嘲,自己现在已经作为一个败者黯然退场,与那些事情再也毫无关系,也许以前当局者迷、想不明白的事情,现在就可以理解、可以想通了。

总t而言就是透过对自然景物的描写,展现官场的失意,和对於人生境遇的反思。全篇乍看之下是很惬意、看很开、没有烦恼的,但「忘长亭」三字,一下子就把整个故事给反转了。

一句话超直白解释:

老子输了,哭啊!

作者的话:

工作繁忙,许久没写诗词了。今天下班後心血来cha0,把那种被工作压力ga0到心累的感觉当作创作养份,写了这篇《忘长亭》。抒发完感觉我又可以了xd明天继续努力工作!

点击切换 [繁体版] [简体版]
章节目录 加入书签
新书推荐: 【鬼灭之刃】精液采集系统 只有鱼知道(包养 强制) 【黑执事bg】切姆斯福德记事 保护我方反派 【综漫】18X榨精系统 相见欢(兄妹纯骨科 1v4) 夹遍优质男(催眠女性向np) 【恋与深空】左右缝缘(秦彻×你 黎深×你) 蔓延(人妻出轨、NPH) 与他有私(包养、重逢)